Підпис – що їм неподобається в моєму підписі?

Коли ми починаємо залагоджувати справи в державних установах, з’являються документи, а на них підписи… Підписи бувають різними і про це варто пам’ятати.

Культура підписувань документів в Польщі трохи відрізняється від Української, і по миті  роздумів, має свою красу.

Які можуть бути підписи?

Підпис, який стандартно вживається в Україні також є відомим та вживаним в Польщі і зазвичай на документах є зазначений як “підпис”.

Інколи його милять з “парафкою”. Парафка це скорочений підпис – це якби ми хотіли наш стандартний підпис скоротити,  щоб пришвидшити процес підписування, тобто автограф.

Автограф (parafka) вживаємо тоді коли потрібно підписатись велику кількість разів – напр. підписати кожну сторінку багато сторінкового документу.

Особливо на документах урядових зазвичай з’являється поняття “зчитувальний підпис” (czytelny podpis), що означає підпис через написання Ім’я та Прізвища  особи підписуючої документ.

Коли і який підпис вживати?

Підпис – найчастіше є вживаним на мало істотних документах, таких як список присутності, анкета – список при вході в певну інстанцію, листівки тощо. Це є наш підпис, яким ми можемо підписати будь-який документ не вимагаючий виразного “зчитувальнго підпису” ( ім’я та прізвище ).

Автограф (parafka) – підпис скорочений, найчастіше це проявляється у випадку підписування багатосторінкових документів – варто на кожній сторінці знизу поставити автограф і слід очікувати цього ж від протилежної сторони підписуючої документ.

Автограф також є досить таки придатним знаряддям коли ми хочемо щось поправити в документі який підписуємо, – в таких випадках достатньо перекреслити неправильну форму,  та від руки написати правильну версію і поставити автограф, від кожної підписуючої сторони. Парафкою не можемо підписувати весь документ.

Зчитувальний підпис (ім’я та прізвище – czytelny podpis) – найширше використовується для підписання документів.

Він є зручний тим, що можна прочитати хто саме підписав цей документ і тим самим є бажаним в кожній установі.

Як я вирішив цю справу?

Коли я приїхав до Польщі,  я мав свій улюблений підпис, який я вигадав у віці кільканадцяти років і пізніше з гордістю підписався ним на першій сторінці свого паспорту.

Підпис виглядав так:

підпис

В Польщі, однак, цей підпис виявився досить таки непрактичним, оскільки щоразу я був змушений з’ясовувати якого саме підпису від мене очікують ( зчитувальний чи звичайний ).

Оскільки я є лінивий – я пішов на спрощення і виробив новий підпис.

Podpis Czytelny

І почав вживати цей підпис на потребу всіх підписів.

А за якийсь часб коли подавав нове фото на паспорт в Україні – змінив навіть там.

Як особа лінива також виробив собі автограф:

автограф

І зараз використовую ці  дві форми:  автограф (parafka) і зчитувальний підпис (czytelny podpis).

Залишити відповідь